Перевод "Fight Club" на русский
Произношение Fight Club (файт клаб) :
fˈaɪt klˈʌb
файт клаб транскрипция – 30 результатов перевода
The orderlies found his body this morning.
So if we find who got him in and out of the hospital, he'll lead us straight to the fight club... and
Already on it.
Санитары нашли его тело только утром.
Значит, если мы найдем того, кто вытащил его из больницы и вернул обратно, он приведет нас прямо к бойцовскому клубу... и к Титану.
Уже нашли.
Скопировать
- No.
I mean I want to be in your fight club.
you must have me confused with someone else.
- Нет.
Я имею в виду, что хочу быть в вашем бойцовском клубе.
Вы должно быть перепутали меня с кем-то.
Скопировать
What did you find?
The url and the password that oliver gave you are both null and void, which means that the fight-club
You have nothing!
Что ты нашла?
Электронный адрес и пароль, которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры должны были разместить так чтобы максимизировать безопасность и прибыль.
То есть у тебя ничего нет!
Скопировать
Ever since he's been here, he's been looking for a fight.
What better challenge for a brawl-loving zoner than a rumble at a krypto fight club?
Hey.
С тех пор как он здесь, он постоянно ищет драки.
Где можно найти лучших соперников для нашего любителя разборок из фантомной зоны как ни в криптонском бойцовском клубе?
Эй.
Скопировать
- Right?
a sit-down dinner, You know, maybe do something a little less girly, like bowling, or paintball, or fight
Ok, let's make a list.
- Правда?
Плюс, я не уверена, что нам подойдет сидячий вечер, понимаешь, может что-то менее девчачье, типа боулинга, или пэйнбола, или бойцовский клуб.
Ok, давай составим список.
Скопировать
Gotta go.
Fight club.
What's happening, Hubie?
Эмм, мне пора.
В бойцовский клуб!
В чём дело, Хьюби?
Скопировать
The second rule of Fight Club is... you do not talk about Fight Club!
Third rule of Fight Club:
someone yells stop, goes limp, taps out, the fight is over.
Второе правило Бойцовского Клуба: вообще не говорить о Бойцовском Клубе.
Третье правило Бойцовского Клуба:
крикнул "Стоп", выдохся, отключился - бой окончен.
Скопировать
Seventh rule: fights will go on as long as they have to.
And the eighth and final rule: if this is your first night at Fight Club, you have to fight.
This kid from work, Ricky, couldn't remember whether you ordered pens with blue ink or black.
Седьмое правило: бой продолжается столько, сколько надо.
Восьмое и последнее: тот, кто впервые пришел в Бойцовский Клуб, примет бой.
Рики, паренек из нашей конторы, не мог запомнить, каким чернилами заправлять ручку.
Скопировать
You weren't alive anywhere like you were there.
But Fight Club only exists in the hours between when Fight Club starts and ends.
Even if I could tell someone they had a good fight, I wouldn't be talking to the same man.
Такого не было больше нигде.
Но Клуб существовал лишь от начала боев до их окончания.
Я мог сказать человеку, что он хороший боец, но вне Клуба он был другим.
Скопировать
Even if I could tell someone they had a good fight, I wouldn't be talking to the same man.
Who you were in Fight Club is not who you were in the rest of the world.
A guy came to Fight Club for the first time. His ass was a wad of cookie dough.
Я мог сказать человеку, что он хороший боец, но вне Клуба он был другим.
В Клубе они были такими, какими больше нигде не были.
Новичок, приходивший в Клуб, напоминал мягкое тесто.
Скопировать
Excuse me.
Fight Club wasn't about winning or losing.
It wasn't about words.
Извини.
В Клубе не важны победы и поражения.
Не важны слова.
Скопировать
I fell down some stairs.
Fight Club became the reason to cut your hair short or trim your fingernails. OK.
Any historical figure.
Упал с лестницы.
Ради Клуба мы коротко стриглись и подрезали ногти.
Так. А историческая личность?
Скопировать
Every week, Tyler gave the rules that he and I decided.
Welcome to Fight Club.
The first rule of Fight Club is you do not talk about Fight Club.
Каждую неделю Тайлер оглашал наши правила.
Джентльмены, добро пожаловать в Бойцовский Клуб.
Первое правило Бойцовского Клуба: никому не говорить о Бойцовском Клубе.
Скопировать
The first rule of Fight Club is you do not talk about Fight Club.
The second rule of Fight Club is... you do not talk about Fight Club!
Third rule of Fight Club:
Первое правило Бойцовского Клуба: никому не говорить о Бойцовском Клубе.
Второе правило Бойцовского Клуба: вообще не говорить о Бойцовском Клубе.
Третье правило Бойцовского Клуба:
Скопировать
I didn't even wear a tie to work anymore.
"The first rule of Fight Club is don't talk about Fight Club"?
I'm half-asleep again. I must have left it in the copy machine.
А я не надел галстук вообще.
"Первое правило Бойцовского Клуба... не говорить о клубе"? Сплю на ходу.
Забыл оригинал в ксероксе.
Скопировать
Which means a lot of people have been breaking the first two rules of Fight Club.
I see in Fight Club the strongest and smartest men who've ever lived.
I see all this potential.
Вы нарушили первое правило Клуба.
Здесь собираются только самые сильные и умные.
Здесь есть такие!
Скопировать
This is how Tyler and I were able to have Fight Club every night of the week.
Now, nobody was the center of Fight Club except the two men fighting.
The leader walked through the crowd, out in the darkness.
Мы с Тайлером открывали двери клуба каждый вечер.
Теперь в центре внимания были лишь двое дерущихся.
Предводитель бродил в темноте за спиной у всех.
Скопировать
Fuck you!
Fuck Fight Club.
Fuck Marla! I am sick of all your shit!
И этот клуб.
И Марлу.
Вы меня достали.
Скопировать
Gentlemen! Welcome to Fight Club.
The first rule of Fight Club is you do not talk about Fight Club.
The second rule of Fight Club is... you do not talk about Fight Club!
Джентльмены, добро пожаловать в Бойцовский Клуб.
Первое правило Бойцовского Клуба: никому не говорить о Бойцовском Клубе.
Второе правило Бойцовского Клуба: вообще не говорить о Бойцовском Клубе.
Скопировать
Who you were in Fight Club is not who you were in the rest of the world.
A guy came to Fight Club for the first time. His ass was a wad of cookie dough.
After a few weeks, he was carved out of wood.
В Клубе они были такими, какими больше нигде не были.
Новичок, приходивший в Клуб, напоминал мягкое тесто.
Через пару недель он становился тверже дерева.
Скопировать
We now had corporate sponsorship.
This is how Tyler and I were able to have Fight Club every night of the week.
Now, nobody was the center of Fight Club except the two men fighting.
Корпорация стала нашим спонсором.
Мы с Тайлером открывали двери клуба каждый вечер.
Теперь в центре внимания были лишь двое дерущихся.
Скопировать
He handed them out in sealed envelopes.
- There's a Fight Club in Delaware City.
- Yeah, I heard.
И раздавал запечатанные конверты.
Ты слышал о бойцовском клубе в Делавэре?
Ну да.
Скопировать
- Why wasn't I included in the beginning?
- Fight Club was the beginning. Now it's left the basements and it's Project Mayhem.
We started Fight Club together.
А в чем дело? Почему ты не позвал меня?
Мы просто вышли из подвала и теперь называемся проект "Разгром".
Мы организовали клуб вместе, помнишь?
Скопировать
- Fight Club was the beginning. Now it's left the basements and it's Project Mayhem.
We started Fight Club together.
Remember?
Мы просто вышли из подвала и теперь называемся проект "Разгром".
Мы организовали клуб вместе, помнишь?
Он такой же мой, как и твой.
Скопировать
Thank you, thank you, thank you.
Fight Club.
This was mine and Tyler's gift.
Спасибо, спасибо, спасибо.
Бойцовский Клуб. Боб. Боб.
Наша с Тайлером затея.
Скопировать
Shut up!
Which means a lot of people have been breaking the first two rules of Fight Club.
I see in Fight Club the strongest and smartest men who've ever lived.
Тихо!
Вы нарушили первое правило Клуба.
Здесь собираются только самые сильные и умные.
Скопировать
Yeah!
First rule of Fight Club is, do not talk...
Who are you?
- Да!
Первое правило Клуба: не говорить...
Вы кто? Кто я?
Скопировать
I wish I could help you, sir.
Every city I went to, as soon as I set foot off the plane, I knew a Fight Club was close.
Hey!
Не могу помочь, сэр.
В каждом новом городе сойдя с самолета, я тут же, без труда находил бойцовский клуб.
Э!
Скопировать
That's the stupidest thing I ever heard.
- Is it true about Fight Club in Miami?
- Is Mr. Durden building an army?
Это просто чушь собачья.
Слышал о клубе в Майами?
Мистер Дэрден создает армию?
Скопировать
Who's the bitch now?
Half Brad Pitt Fight Club, half Anne Heche If These Walls Could Talk.
For your student I.D.
Так кто теперь петух?
Наполовину Брэд Питт Fight Сlиb наполовину Энн хеч If Тhеsе Wаlls Соиld Таlk.
Для студенческого билета.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fight Club (файт клаб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fight Club для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файт клаб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение